新約リスト

ぶどう園に行った人について

2017年版は兄がぶどう園に行きました。以前の3版までは、全て弟がぶどう園に行きました。兄が行ったのは「新共同訳」も同じです。翻訳は間違えてはいません。底本の違いによりその様な翻訳になる事はわかりますが、なぜ急に兄にしたのでしょうか。ずっと弟と説明してきました。もし、底本の違いだとすると、ほかの箇所...

「真実の愛」と訳された根拠について

「わたしが喜びとするのは真実の愛」と当該箇所で訳されています。分かり易い訳ですしギリシャ語が透過できる語順だと思いますが「真実の愛」と訳された根拠はどこにあるのでしょうか。これまで通りの「エレオス」というギリシャ語を真実の愛と訳されたのか、あるいは、何かの本文の変更があったのか知りたいです。また、読...

主の祈りについて(1)

3版では「御名があがめられますように」でしたが、2017では「御名が聖なるものとされますように」に改訂されました。なぜでしょうか。