質問データ
聖書箇所 |
エゼキエル書 47章9節 |
年月日 |
2017年10月26日 |
質問内容
エゼキエル書47章9節が「この川が流れて行くどこででも・・・」となっています。第3版にあった「所は」をなぜ抜いたのでしょうか。
回答
「行くどこででも」という表現は、『聖書 新改訳2017』では、ご指摘のあったエゼキエル47:9のほかに創世記20:13、エレミヤ45:5でも使用されています。一方、「行く所どこでも」という表現は使用されておりません。原文に「所」に相当する単語がないことと、簡潔な訳文にしようとした結果です。